The woman that was buried while the earth bounced
LMC: We are in Ivesti, meeting uncle Istrate and at our aunt Lucreția. There is also uncle Kaisero and our aunt Grupina. May you live long and be blessed by luck! I am glad to find you all fine!
Kaisero: Wellcome!
LMC: We came to you to tell us the testimony of your life at the Bug as it was full of suffering and pain and full of tears. Don’t forget anything about it.
Kaisero: as you say.
LMC: Tell us uncle.
Kaisero: They picked us up and took us to the Bug. They took us from here in Măicănești and took us to the banks of the Bug, in Transnistria and they divided us to kolkhozes, where we were working. People had carts and mules, and they carried stones from the train station and took them to where they made the roads, to the villages. When the time came to harvest the wheat, they took the wheat by cart to the station where the wheat was transported to Romania and Germany. When it was over with harvesting the wheat, they took us with the carts, with our Roma carts, took us to a valley that was like 40 km away from here, from the villages. That’s how the villages were spread around there. And they put us, they located us in that valley, and we stayed there until Christmas Fastening time. Roma and your kind, from your kindship and ours and from Iași and we all stayed there until the Christmas fastening time. When night came, they came and took everything: carts and horses and we remained like that. They got us out, I remember this like it was today,
LMC: How old were you?
Kaisero; Me, then? I was 15 years old. …
LMC: 15 years.
Kaisero. Right. 15 years old, that’s how old I was.
LMC: Tell us more, don’t go so fast. Don’t rush, we want to see that Bug and see the people and what was happening over there.
Kaisero: After they got us out of the tents, they had the gendarmes control us everywhere. They took money, they took the gold from the Roma and they put the machine guns on a hill so that they could shoot us. I had 5 minutes left when a captain came riding a horse and raised a white handkerchief; then they gathered the machineguns when looked at the watch: „See, you had 5 minutes left, but because that captain came, we won’t shoot you anymore.” From there, on a night, about nightfall, during Christmas fasting time, the Ceolovics’ carts came around and they took us and said that they had made 500 huts for 7-8000 thousand Roma, that is how many were there. Our Roma and yours, all who were there. Now, in 500 huts, how can that many people fit in there? Those who got a hut and were related, fit 2-3 families together. But then a cold storm started, a blizzard, so dense that one could not see the person next to him. This is when those who had not taken a hut were left outside. They weren’t really prepared nor dressed for that; they were nearly naked. There was a town hall there built in the middle of the huts. They entered that building, crowded, crumpled in a heap. All piled up. Those who were left out with their children, gathered in a pile like that and were covered by the snow and froze to death on the spot.
1250 people died that night, that very night, they froze to death because they had nowhere to go. People woke up in the morning and said: „Look, what’s there, stumps.” They thought there were wood stumps. But there was no forest, there was nothing there. That’s how they settled us. The huts were dug in the ground then they put some branches like this and covered with earth on top. We had no wells, we had stoves, there was nothing. We sat there in the dark, we ate unsalted food, without salt that’s how we ate it. And then came the time for our allowance when we got the food portions. We had to walk 30 km. They gave us 5 kg of potatoes and 10 kg of flour. The potatoes were rotten, and we got that waste from the oil production.
Lucreția. Those cakes
Kaisero: Molasses, that’s what it was.
Lucreția: We got 200 grams each.
Kaisero: If the gendarmes would catch one of us going to the village, they would beat us, 25 clubs on the back. Well, there were also these who were our Bulibas, like Polu, like Lupașu, Iorgu, Iața’s one, these were resourceful people, they went to get coupons; they gave us and them 5 , 10 coupons each, to survive, just as it is now. If one was caught without a coupon in his hand, he was beaten to the ground and was left there with nothing as they took away even what he had. What were they doing? They were taking clothes like this. In order to survive, people carried blankets, they carried shirts, skirts, they carried all kinds of stuff and sold it for potatoes and flour, because they were indeed starving. After people got the allowance, it was not enough. How much did it last? Two days, not more. That is why we used to go (*to the village) because people had gold, and we changed it for food. What do you think they did in spring?
LMC: You and who else, Uncle Kaisero, how many brothers did you have, uncle?
Kaisero: I didn’t have brothers. There was my father Gogu’s Bucur. My father had brothers: The German, Nica, the old Bako, Iorgulo, the old Gogu. I didn’t have any siblings. I had only sisters.
Grupina: He had four sisters.
LMC: Are the sisters still alive?
Kaisero: Two are still alive and two have died.
LMC: Died at the Bug?
Kaisero: No. They came back. They died here, we were smaller, younger, we were children. Then they took us and took us to a forest. The forest was 300 years old, marked to be cut down. And they had Roma chop it down.
LMC: How did they cut down the forest?
Kaisero: They brought, how do you call them, saws that cut. Six people were handling one tree. They tied their belts on them, three on one side and three on the other side and some other two would chop it with axes. Eight people for one tree, six of them were catching it. If it was marked – 300 years old trees, it had to be cut down and there was no one to do it. So, the Roma cut them down. When those trees fell, some men would be caught under from time to time, couldn’t run away or so, where left right there. They made a hole for the unfortunate and put him inside, without a priest, without anything. They remained there.
Lucreția: People were left out in the field and were eaten by the crows.
Lucreția:. They were left there in the field.
Kaisero: In the field. We were 30 km away from the village.
Grupina: Laioși’s uncle died. The tree fell on him, he was left out there.
Lucreția: They didn’t bury him anymore.
Kaisero: After that, we walked in the fields. When autumn came, we stole potatoes, we stole food, because we were starving, we had nothing to eat. We didn’t get supplies; they didn’t give us anything. We lived out of what we could steal.
Lucreția: We were surrounded by a large wire like that, and we stayed tormented.
Kaisero: We were just like in a camp. We were staying in a camp.
Lucreția: And they gave us 200 grams of flour each. As many people were in the huts.” How many people?” Ok and they us 200 grams each…
Kaisero: 200 grams each that was our food.
Lucreția: We didn’t have flour, potatoes, salt. We ate without salt, unsalted food…
LMC: Was salt expensive?
Kaisero: Verry expensive. We bought it with the spoon, one Mark for a spoon.
Lucretia: We were digging in the ground to get the water for cooking.
LMC: Well, you remember it quite accurately, how old were you?
Lucreția: I was 9 years old.
LMC: 9 years.
Kaisero: Well, I was telling you here and again what I went through there.
LMC: What do you remember, Aunt Lucretia?
Lucreția: The soldiers were beating us. When we went to get something, the soldiers would beat us to the ground.
LMC: Did they hit children too?
Lucreția: Yes, children too as they were Ceolovici.
Kaisero: Ceolovicea and Germans.
LMC: And who were you with in Bug?
Lucreția: I was with my mother, my father and my grandfather.
Kaisero: Her father was Bulibașa.
LMC: Did you have any other siblings?
Lucreția: I had four more siblings.
LMC: They were there, at the Bug?
Lucreția: Yes, all of them. My siblings.
LMC: May they live long and prosper.
Lucreția. One brother and three sisters.
Kaisero: From there, in spring after Mardi Gras came the decision for us all to leave, because war was coming upon us. They took us from there from the woods and took us to the village. In that village, God, we remained there for a long time, we stayed until after Mardi Gras. „Well, the front is broken,” the soldiers said. Those who managed to steal horses from the collective, a wheel, a few things, made some kind of cart. The soldiers used to say: „Get ready because the front broke at Don Bend, we are leaving.” Those who didn’t have it, the poorest amongst us, didn’t prepare anything. They put their children in their bags and lifted them on their shoulders, because they couldn’t carry them so far in their arms.
Lucreția: Our gold remained buried there.
Kaisero: Everything was left there. The clothes, the gold remained buried in the ground.
Lucreția: My grandmother’s clothes and my mother’s.
Kaisero: The carpets remained. We, the Moldavians, had many carpets.
Lucreția: Yes, we did, we had them at the cart’s lever, it was filled with gold coins.
Kaisero: It remained there when the ceolovici took it, when they took it.
When we left with the carts, it started to rain with snow, sleet, high snow. People were dying on the roads now and they remained there on the roads. Sludge, mud. The roads were not like they are now. Mud upon mud, people would die there. I remember it as if it was yesterday, I can still see it before my eyes. There were 11 children in a cart and two Germans carrying guns on their shoulders, passed them. They put up the machine guns, and they just shot, the blood flowed like the water flows and after that they took the mules, put the guns on them and left. Those people were left struggling to death in that cart, I can see them now before my eyes.
Lucreția: And they were left there and to be eaten by crows.
Grupina: When we came back, we suffered a lot.
Kaisero: When we came back. There was great trouble on the way.
Grupina: There were huge piles of snow, that was lots of snow and there was trouble. The children were dying…
Kaisero: When we arrived at the Dniester
Grupina: When one died, he would be taken by the legs and thrown away.
LMC: Tell me, tell us.
Grupina: They took the dead and threw them out of the carts. An old women died; they were throwing her off the cart. Anyone to bury her? No, they watched the dogs pulling and eating her…
Kaisero: And that woman…
Grupina: No,no.
Kaisero: She died. The German shot her
Grupina: They shot her
Kaisero: They took her and buried her. And the earth would shiver over her as she was still breathing. She was still breathing there in the underground.
LMC: What was that woman’s name, uncle?
Kaisero: She wasn’t dead. What was her name? Zirila’s Tasia. It’s like I see her. Zorilă’s Tasia she was.
LMC: And what was she like?
Kaisero: The woman was young. I can see her before me. White and beautiful. She was beautiful.
Grupina: Young and beautiful. We remember that.
LMC: And who buried her underground?
Kaisero: Her husband and her children.
LMC: The German shot her. For no reason. No one was allowed to rest while we were walking on that road. When he saw someone resting down on the ditch or somewhere, he shot the person so that no one would be left behind because the Russians were coming behind us because there was war.
LMC: But how did he bury his wife if she was alive?
Kaisero: She was shot, and they did not want to let her be eaten by dogs. They dug with their hands and with whatever they could and made a pit for her, they put her there inside and threw earth over her, so she was buried.
LMC: And the earth was shivering?
Kaisero: The earth was shivering because she wasn’t dead yet.
LMC: May God forgive her!
Kaisero: She wasn’t really dead yet.
Grupina: It was a big sorrow.
Kaiser: When we arrived in Tiraspol, Roma told us not to enter the city because we could run into the gendarmes again and in the end, they will send us back where we came from. Let’s take it straight to reach the bridge. What was the water called? Yes, Dniester. And so, the people did, they went and were caught by the night so they decided: „Let’s stay here until morning.” They didn’t know the roads. That night a blizzard came. It was Lent during the Holy Week. A storm started that lasted for three days. 800 people died there. 800 people died, just before we crossed into Bessarabia.
LMC: May God forgive them!
Grupina: That is when Dudela died.
Kaiser: Dudela died. Only her husband came.
Grupina: Only her daughter came, she came.
LMC: Who was Dudela?
Grupina: …
Kaisero: A woman who died there. Ranko died there. 800 people froze to death.
Grupina : Because of the cold weather.
Kaisero: They died there because of the freezing weather as they had no shelter at all. They died in a field that was as empty as our Bărăgan, there was nothing there. From there we reached the bank of the Dniester. And the people found some dead sheep, which died because of the storm too. And they took the dead sheep they found, cut them with skin and everything and ate them like that.
Grupina: They ate them as they were, raw…
Kaisero: And we stayed three days on the banks of the Dniester because the soldiers wouldn’t let us cross. The Romanian army has crossed the river, they all passed us by. And after that, the Germans came as the war line was getting closer. A colonel, a general, whatever he was, asked us: ” Where?” To Romania.” And he stopped his men and let us cross too. What’s more to tell, we stopped crossing blind over ditches, our people, poor souls, would try to cross like that, but now we could walk over the bridge. The bridge was a temporary one. „Now, that we crossed into Bessarabia, we are no longer afraid! Bessarabia is ours!” Well, now let’s go to Romania.
Grupina: We didn’t have carts anymore, we didn’t have brothers, sisters… those who returned came as they were. They came alone.
Lucreția: They found innards, horse guts, cow guts or whatever those might have been
Grupina: They walked barefoot, with swollen legs
LMC: Please speak one at a time, one at a time.
Kaisero: One at a time to be understood over there.
Lucreția: They had nothing to eat, therefore they ate those guts. It was a big hole like that one. They took innards from there, roasted them and ate them. They had nothing else to eat.
LMC: Well, people were starving there.
Kaisero: From there, when we reached the Prut River, the Prut was closed, the bridge over the river was closed. „That’s it. The war stopped. There was no longer a war coming. That was it.” They didn’t let us pass. Well, we stayed there for another month. That was when people got typhus. How many were dying? About 2-3 a day. God have mercy with their souls, I can still see them, oh Lord,
LMC: People suffered there.
Kaisero: I can see them dying and they said that now we should bury them properly. That old man, the one they took at night with a torch … we had no candles, we had nothing, that is why we took ember, put lard on the ember and brought the man to the cemetery at night. And that is how we buried him.
Lucreția: Who was that?
Kaisero: Petru it was. Petru.
Grupina: My father died, and my grandfather brought me in.
Kaisero Petru Jamba was the one buried at night.
LMC: And now, why are you laughing? Is that funny?
Lucreția There was great trouble there.
Kaisero: Shall we cry? What’s next? We just remember, those times are gone.
Lucreția: It’s a cry about what we went through.
Kaisero: And Luminita, they took us, and we went for another 100 km back towards Războieni. They took us back. They told us to harvest the wheat. And a train was passing like that on a hill. And the Americans came and bombed that train to dust. After that, they would take us to the water, to take a bath, because our people were filthy, God beware, we were full of dirt. After this we stayed there for another three days. The captain came: „You there, get ready for the road because we have remained on the front line. Ready. We still have 10km and the war is following us.” By then we all had carts because we stayed there a long time. We all gathered our things and left.
There was a hill that scattered us like that
Grupina: Barefoot we were. We took the dead crows and roasted them and ate them. We took seeds, roasted them …well…
Kaisero: Where did you roast seeds on the way? Raw corn we ate.
Grupina: We ate crows like that. So that grandfather would bring us over here. We ate them like that, what else could we do? Grandpa brought us.13 people we were, and my grandfather brought us over here.
Lucreția: We didn’t have water to drink. We used to eat snow when we were thirsty. We got pneumonia from eating snow.
Grupina: We’ve been tormented enough. We were caught in the snow, and my aunt came to warm herself by the fire. My grandfather threw her out and where he threw her out, she fell and there on the spot she died with corn seeds in her mouth. My aunt, Dudela. From there her daughter followed her and the daughter fell next to her.
Kaisero: Because of the blizzard, it was a blizzard.
Grupina: When my mother saw this, she cried, and my grandmother cried too. My brother took the woman and covered her with a goose feather blanket. It had a handful of feathers tied here from head to neck. Those feathers kept her warm on the head but below she was frozen like ice.
LMC: Dudela? Did she die afterwards?
Grupina: She didn’t die. Those feathers kept her warm, otherwise she was frozen.
Lucreția: Didn’t your grandmother die in Bug?
Grupina: She died.
Kaisero: She died in the storm at Tiraspol.
Grupina: Yes, right.
Kaisero; In Tiraspol, died that one. 800 Roma died in Tiraspol.
Grupina: My mother also died there at the Bug. And we were left alone, three sisters.
LMC: Were you grown-up?
Kaisero: She was older indeed. She was 10 years old.
LMC: And your father died at Bug?
Grupina: Yes, yes. And grandpa took us, he brought us back. He raised us and organized marriages for us. And then he died.
Lucreția: It was a lot of sorrow we went through. When the German aimed that rifle and shoot at us. Then we took the dead one by one foot and threw him in the snow:
Gropina: How much misery we endured. People say that we are now taking money for nothing. How does that mean nothing? How much trouble I suffered. My mother died; my father died. We were three sisters left alone and our grandfather brought us back.
Kaisero: Your father died of typhus.
Gropina: It was typhus. He fell and died there on the spot.
LMC: They should pay you a pension every month for what you endured there.
Kaisero: Those people who died there at Bug, they had people dig a trench-sized pit and threw the dead ones inside. The ones who died first and had some clothes on, would be stripped of them by the others who survived because they had nothing to wear. These people were Turnents, those who live now in Turnu. „What kind of people are those who do not have anything?” „Those are Turnents.”
From there I came to the Prut. I left. When we left where they bombed the train, now what should the sea buckthorns do because there was a column of sea buckthorns? They also got between people’s carts: a Roma cart, a few hampers
Lucreția They dishonored our women and mocked them.
Kaiserro: Those were the Germans, Germans not the Romanians.
LMC: Why did those soldiers enter your lines? What kind of soldiers were they?
Lucreția: Where from…
LMC: Let him speak.
Kaisero: There was an army. It was the Romanian army, it was the German army, the Hungarian army…
LMC: And why did they come to you?
Kaisero: Because the Americans were flying above, so they took the little children and put them in their wagons and the women, so it looked like they were not armed and the planes were flying above us like that
Lucreția: Ceolovici they were.
Kaisero: No. It was the Romanian army.
LMC: Don’t interrupt him anymore, because uncle is right, it was the Romanian Army.
Kaisero: And the planes were flying over our heads. They would start from one end of the row and fly to the other end, to check who we are. And they saw that we were civilians, Roma, so they didn’t see the army. Where they saw an army, they destroyed it. And we were overdriven. The Americans and the Russians and the Hungarians beat us, and the Romanians beat us too. They mocked us in the camp.
LMC: Please tell us what our Roma looked like? Did they have long hair?
Kaisero: Yes, we had long hair and long beards.
LMC: And how were they dressed?
Grupina: Loose pants
Kaisero: We wore baggy pants, shirts with wide sleeves. Nothing like those shirts that we wear today. No. We had Roman men’s shirts. Large shirts, pants with 100 and one creases. Velour pants, do you think we would wear pants like these? Velvet pants. Who wore trousers like these? We wore only velvet.
Lucreția: Some who didn’t have it, walked around in linen breeches.
Kaisero: Do you think we wear shirts like these? No, we had loose shirts. We would not wear knits; we did not wear them. You could see our bellies in those baggy shirts.
Grupina: Our clothes were left there
Kaisero: Clothes were left behind, everything we owned. My father had five horses. They were all taken to the collective. He had carts. He had, as these people say, two golden beads that reached up to the ground. 2-300 gold coins, he owned.
LMC: What was your father’s name?
Kaisero: Bucur was his name. Gogu’s Bucur.
LMC: And he came back from Bug?
Kaisero. He did. He came from Bug. His father died in Bug. They were younger people; some were getting sick … You had nowhere to take them if you were 50 km away from the village. We didn’t have a cart; we didn’t have anything.
Lucreția: We endured a lot; may God preserve that we never endure like this again. You couldn’t take anyone who fell ill somewhere because they caught you on the road and shot you with a rifle.
Kaisero: We didn’t have the means to take him with us.
Lucreția: Wherever a Roma was sighted, he would be shoot at.
Kaisero: We suffered a lot. They took us to Bug to kill us. That’s how they told us: ‘You over there, where are you taking us?'” You’ll be taken at the Bug to get houses and a plough” And they would tell us that we will be put on boats and let free so we would drown because the boats were made of cardboard.
LMC: They did that to the Jews.
Kaisero: Yes, well the Jews were there, next to us. They just put them on the trench, and they fired machine guns at them, and they fell, and they became undead and came to our tents.
LMC: And what were they doing to you?
Kaisero: My father had taken a gold tooth from one but then threw it away because he was coming after him haunting.
Lucreția: That’s what my grandfather told me, and my grandfather was Bulibașă. 5000 Roma they took, and we came back 2000 Roma.
LMC: Fewer of you have returned.
Lucreția: That’s how many of us returned.
Kaisero: Only us Moldovans, the ones from this area.
Lucreția: My grandfather knew because he was their Bulibaşa .
LMC: May God forgive him!
LMC: Uncle Kaisero, I know that people back then put their suffering into songs. They composed songs with the torment they went through. Do you know any of these songs from Bug?
Kaisero: I don’t know. I don’t remember. The song they sang in Bug.
Gropina: We don’t know that. Liva used to sing that song.
Kaisero: Gogu’s Orja, have you heard of her?
Gropina: She comes also from your area.
LMC: I’ve heard this before.
Gropina. She was a woman who sang, and people gave her food.
Kaisero: She walked barefoot and played and stamped her feet like that.
Gropina: She wasn’t dressed, she had a kind of rag on her and people felt sorry for her, and she sang the song and danced. She would hit her ankles so hard that they reddened.
Kaisero: Poor women, she did this to feed her children. I met her there when I delivered the papers.
LMC and…
Kaisero: Here I found her, near Balși.
LMC: Is she still alive?
Kaisero: She doesn’t live anymore. I found her a long time ago, before the revolution.
LMC: May God forgive everyone! What else do your old eyes see, what do you remember? Tell us more.
Kaisero: After arriving at the Prut and crossing the Prut, we entered Romania. Well, from now on, everyone should go where they can. We passed and arrived in Focșani. In Focșani, everyone was supposed to go where they can if they remember which villages they lived in. We rented houses to stay because we didn’t have tents, we had nothing left to stay in, so we stayed there until spring. In spring we rebuilt our convoys, and we elected our Bulibașa and walked as we did before with carts and tents.
LMC: But there weren’t so many of you anymore.
Kaisero: No, we were not, that was it. The people were fewer, many died, were tormented and beaten.
LMC: Tell me when you came back to your villages, how did the Romanians receive you?
Kaisero: The Romanians welcomed us. We were greeted by people who were our friends: „Did you come from the Bug? You returned? How was it?” „Well, God should not give that to anyone anymore. We were tormented. We were impoverished, mercy to us and our sins! We were starving there. We used to eat frogs! At the Bug we entered the water up to the neck, that is how we got the shells from the bottom of the water. The Bug was as big as the Someș. Do you know the Someș?
LMC: I do, I do.
Kaisero: That’s how big the Bug was, like the Someș. And it was very dangerous. So many drowned in the water, just because they wanted to take out a shell. Where they bent over, there they were lost in the water. We brought water from 10km away, we brought a small bucket of water. From the Bug we brought water, because the bug was not far from us. From there we brought water. People used to break the ice and get water from there. In the spring, people dug in the ground, under the banks and we made water.
LMC: And then you made such wooden tents after the winter?
Kaisero: People did something, because each one had some blankets, they had clothes and they made small tents, they came out of the huts.
LMC: They came out of the mud huts.
Kaisero: But in the huts we lived in smoke, in torment. We ate unsalted food, without salt, because there was no salt.
LMC: Do you remember when the huts fell, when they collapsed?
Kaisero: Yes, when they thawed and collapsed and fell on people who died there. They left and they didn’t even take the dead out. „Why should I take him out of there? Where should I put him?” And they left the dead people there. Some died with their whole family when the hut fell on them.
LMC: And as you say now: can this money that is being given to you now pay for the torment and suffering that you experienced at the Bug?
Kaisero: That’s what I said and sent to Germany. That’s what I said and why I did the documents in Geneva and after this all the people said that we had a Roma who studied and who made reports after what we older people retold, and those documents went to Geneva and America.
LMC: And what did they say, will they give you a life pension?
Kaisero: They do not give us a pension. They don’t.
LMC: You should get it monthly.
Kaisero: They gave us once 230 million and they don’t give us anything more.
LMC: Do they give you food and wood and medicine?
Kaisero: They also gave us some food. They don’t give us food anymore; I don’t know why.
LMC: It would be good to give you money for medication.
Lucreția: To pay us for the torment we had.
Kaisero: Let them pay for our pain.
Lucreția: Only as soon as they saw that the bombs were passing over us and people were dying, and we were huddled together and crying and we were sitting in a heap, trembling with fear. We could not cook a polenta, because if we light the fire, they will see us and bomb uns.
LMC: Money cannot pay for that pain and suffering.
Kaisero: It can’t. Where from to pay it.
Lucreția: They should give us a life pension so that we can live in our old age.
LMC: To have a pension?
Lucreția: Yes, us elders who were there, we could have it.
LMC: Tell me, uncle, do you remember anything else?
Kaisero: Where I stayed on the bank of the Dniester, women were making fire because it was cold. In the Holy Week before Easter, what did God do? He made rain and cold, freezing.
LMC: That’s how the weather is there, that’s how it is nowadays too.
Kaisero: When planes passed over and saw fire, they fired wherever they saw light. How many died there too.
Grupina: They were making a fire to keep warm.
Kaisero: Only at night did the planes fly. Where they saw light, there they fired. People were shouting: „Put out the fire, put out the fire! Or we will die here” Where they saw the fire, the planes fired.
LMC: Uncle Istrate, he can’t talk. May God give him health!
Lucretia: If he had been healthy, he would have told you a lot because he knew a lot. He was older when we were at the Bug and could remember much more.
Kaisero: There were the same events, Lucretia.
LMC: And why is he sick?
Lucreșia: Blood pressure
Kaisero: He had high blood pressure. And they took him to give him an injection.
Lucreția: In the end he had a heart attack.
LMC: Now I want you to tell me something. What do you ask of your children, your daughters-in-law, your grandchildren.
Kaisero: May everyone have good luck and health and may the Lord Jesus Christ take care of us and may God give us health and may Jesus Christ take the sickness from us! May He take the sickness from Istrate and make him speak! That we have faith in Him, and we all are sinners before Him! May He send the Holy Spirit to lift all the diseases that are in the whole world and in us. Let us no longer be sick because we have faith. We are sinners before Him.
Lord Jesus, hear my prayer! Take care of us because we are sinners before You and You are our Father in heaven, you are our Leader! Amen!
This is how I pray, Lumina, every night. Look, I was operated on. A pastor came to me, a prophet. He came from Hunedoara to my son in Traian. You know him, your brother baptized him. He came by chance and my son said, „Come to me.” „I’m not entering your place” But when I went, I went straight to find that lady at my son’s house. Who is this?” „Dad”. We stayed a little longer and he said: „Let’s say a prayer!” We got down on our knees and the woman began to pray. And now, where we were all on our knees, the woman was holding her hand over me, and she said to me: „Man, you were supposed to be in the dust of the earth a long time ago, but I went to my father and asked my father: ‘What do we do with this man who is in the hospital?'” Go and heal him” And he said many words to me and only I remember, but these words I remember. And God sent Jesus to heal me because I was operated on and I stayed in the hospital for two months because my stomach was full of pus. And I went to Cluj, I had surgery once more in Iasi. God sent His son, the Lord Jesus, to come to me and heal me.
LMC: May God bless His peace on you!
Kaisero: And I have faith in Him and I don’t speak ill of Him. When I hear someone speak ill of Him I’m hurt.
LMC: Tell us your message.
Kaisero: I am the old Kaisero from Ivești and I came here to Istrătică, our Bulibașa and I confessed these events so that everyone would know that I told you what happened when we were taken to Transnistria on the banks of the Bug River where all the Roma nations were: The ones from Oltenia, the Bâdânari, and the Tofleni, and the ones from Bădulești and all our nation, and we stayed there for 2 and a half years. And God gave that those who dies be forgiven. We, the healthy ones, came back and we thank Him and to Luminita for coming to us and asking us to tell you this testimony. May you all be healthy!
LMC: Stay healthy in the name of the Lord!
Kaisero: Be healthy too, Luminița!